Iorana Korua/Koho-Mai/Bem-Vindo/Yaa'hata'/Che-Hun-Ta-Mo/Kedu/Imaynalla Kasanki Llaktamasi/Tsilugi/Mba'éichapa/Bienvenido/Benvenuto/Yá´at´ééh/Liaali/Bienvenue/Welcome/Kamisaraki Jillatanaka Kullanaka/Mari Mari Kom Pu Che/Etorri/Dzieñ Dobry/Bienplegau/Καλώς Ήρθατε/ Kamisaraki Jillatanaka Kullanaka/Sensak Pichau!!












































1.9.09

Um Universo Extinto

Barukolô Julaparé !
Julaparé era o único remanescente da Nação Umutina que ainda conhecia a Língua, Cultura, História, os saberes de seu povo-mas morreu em 2005 levando consigo um universo e a extinção destes saberes - deixando os outros mundos na beira do abismo-esperando o dia que restar apenas um ... e depois ... nenhum.

Vejam aqui um pequeno vídeo do último falante da língua Umutina gravado em 1997:
http://www.olharindigena.com.br/Website/index.php?option=com_content&task=view&id=16&Itemid=26
Era um só ... um mundo dentro do mundo ... que sucumbiu.

Julaparé viveu entre os rios Paraguai e Bugres, na região do município de Barra dos Bugres, 200 quilômetros acima de Cuiabá, capital do Mato Grosso- Brasil. 
Os Umutina foram dizimados encerrando a grandeza e complexidade de um Universo que nunca mais poderemos compreender. Usando a analogia podemos dizer que estes conhecimentos-saberes perdidos são como as páginas de um livro raro que existia apenas um exemplar no mundo e alguma pessoa rasgou as suas páginas.
Ainda existem descendentes dos Umutina (eles resistem mesmo depois de tantos massacres) na região, mas que não aprenderam o idioma original. Julaparé era o último falante. E seu caso, infelizmente, não é único. Há centenas de línguas indígenas brasileiras mortas, e outras estão em vias de desaparecimento.
Os Umutina falavam uma língua da família linguística Bororó e na atualidade são 392 os últimos remanescentes da etnia original. (Funasa em 2006)

Quer conhecer mais sobre os Umutina?

*Demarquet, Sônia de Almeida, 1982 - Informação indígena básica IIB n. 041/82-AGESP/Funai sobre os Umutina
*Lima, Abel de Barros, 1984 - Avaliação da situação Umutina 
*Prêmio Culturas Indígenas – Edição Xicão Xukuru, 2008, São Paulo, SESC-SP
*Projeto ‘Os Filhos de Haipuku’
*Projeto ‘Ixipá Jukupariká - Casa de Farinha’, enviado pela Associação Indígena Umutina Otoparé (Mulheres Valentes)
*Projeto ‘Noysuka (babaçu) na Cultura Umutina’, enviado pela Associação Indígena Umutina Otoparé (Mulheres Valentes Guerreiras)
*Projeto ‘Zári - Casa dos Homens’, enviado pela aldeia Balotiponé
*Povos Indígenas no Brasil 2001/2005, 2006 - Instituto Socioambiental
*Schultz, Harald, 1952 - Vocabulário dos índios Umutina – Journal de la Societé des Américanistes, N.S., 41:81-137; 
*1953 - Vinte e três índios resistem à civilização, Edições Melhoramentos

*Barukolô=estrela

ZX











Meu compromisso é com a Memória do "Invisível".


Pelo direito a autodeterminação dos povos e apoiando a descolonização do saber.


Ano 5523 de Abya Yala


523 anos de Resistência Indígena Continental.


JALLALLA PACHAMAMA, SUMAQ MAMA!







E-Mail

Postagens populares

Se você é capaz de tremer de indignação a cada vez que se comete uma injustiça no mundo, então somos companheiros."
Témet timuyayaualúuat sansé uan ni taltikpak
Nós mesmos giramos unidos ao Universo.




Memória, Resistência e Consciência.